(in: zucken sie doch nicht so, Verstreute Gedichte, Gonzo Verlag 2018)

dieses gedicht ist gegen die
wirkungslosigkeit
aber dieses gedicht ist auch
gegen die wirkung
denn alle wirkung hat
nebenwirkungen
die nebenwirkungen sind noch nicht
wirkungsvoll untersucht
alle untersuchungen sind
von der pharmaindustrie
manipuliert
das gedicht ist gegen die
pharmaindustrie
das gedicht ist aber auch gegen die
kopfschmerzen
die kopfschmerzen sind in wirklichkeit
ein zeichen der verzweiflung
über die wirkungslosigkeit
des gedichtes
deswegen ist das gedicht
gegen die wirklichkeit

Übersetzung ins Tschechische: Jaromir Typlt
in: literarni.cz, Prag. Online Magazin 2016

BÁSEŇ PROTI SKUTEČNOSTI

Tato báseň je proti
neúčinnosti
ale je to také báseň proti
všem účinkům
protože všechny účinky mají
vedlejší účinky
Vedlejší účinky nejsou dosud
s plnou účinností prozkoumány
Ale všechny průzkumy
si stejně podplatily
farmaceutické firmy
Tato báseň je proti
farmaceutickým firmám
ale je to také báseň proti
bolestem hlavy
Bolesti hlavy jsou ve skutečnosti
projevem zoufalství
nad neúčinností
básní
Proto je tato báseň
proti skutečnosti

Menü schließen