News

Featured

Performing “Ursonate” live at Mad House Helsinki Festival 2016, YLE

radio:
2nd at international radiocompetition Palma Ars Acustica 2016 with a remix of the historical soundpoem “Totenklage” by Hugo Ball. With Jaromir Typlt.

publications:
“müüü”, CD & download, Atemwerft, Augsburg Januar 2014
antikörper/antibodies II”, (germ/engl), BrandStifter & HuelsTrunk,
Gonzo Verlag, Mainz, 2013

articles:
“La repetición es el nuevo principio creativo” (Gonzalo Millán) / “I see repetition as a basic creative method” (Dirk Huelstrunk) – Essay by Felipe Cussen from University of Santiago de Chile about my ideas on repetition in the context of chilenian and international Avantgarde in: Trans – Revue de Litterature 19/2015
“When repetition stops you are dead”, Interview (engl) about Repetition, Loops & Soundpoetry by Martyn Schmidt in:, Atemwerft Blog, Feb 2014

Review of “Müüü” (engl) by Continuo, Aug. 2014
Review of “Müüü” (engl) by Rigobert Dittmann in “Bad Alchemy” #81
 

 

words we need in 2018

Thank you for sending me your personal word of the year for 2018. Some are completely new. Some have been used in some ways but offer great concepts for the future. Since mostl of these words came without explanation I tried to imagine (and research) what they could mean. You are welcome to add other interpretations.

Palitroche (Guadelupe)

beautiful nonsense word from a story in a mexican schoolbook from the 1980s. The girl Pita finds the word „palitroche“. What could it be? Noone seems to know. In the end she attributes the word to an insect.

I suppose the story is an spanish adaption of an episode of Astrid Lindgrens childrens book classic „Pippi Longstockings“ or „Pippi Calzaslargas“.

In Swedish and German versions Pippi finds the word „spunk“. In english versions it´s a „spink“. „Palitroche“ sounds undoubtly a lot nicer than „spunk“ & it still seems to have some popular live in Mexico as a funny name for products, online accounts, artist names etc.

German film adaption: https://www.dailymotion.com/video/x4sp2ob

Gnumpf (Hanne)

Probably a spontaneous uttering after a mishap or when something doesn´t work out. After mumbling „Gnumpf“ you go on and try again.

I would have never guessed that it really is name of a simple model airplane type.

See it fly: https://www.youtube.com/watch?v=8cpKVGX59FI

Teali (Dirk F.)

shortened variation of my own word „Lubbstuppelangsling“, leaving out the alliterations. Nice word. Sounds positive. Something like: how are you? I suggest to use it at breakfast time.

Maybe also an exclamation of amazement or respect. You really did this? Wow. Teali.

Toccata Palabra (Gerda)

Since J.S. Bach composed his famous „Toccata and fugue in D Minor“ we  know Toccata is not a special kind of pasta, but an italian word for instrumental (organ) music.

In combination with the spanish word “Palabra” for “word” it could stand for instrumental word music or just instrumental words. But why do we have to make a difference anyway? Is the mouth not an instrument? Is the word not music? In the future mouth and music will be ONE!

Hannebambelmuse (Axel)

Germans love to create compound word. Hanne is a  womens name. In Frankfurt dialect a Hannebambel is a male fool. When Hanne meets her Hannebambel they create a Bambelmuse, kind of a squashed grapefruit, sour as the famous Frankfurt “Apfelwein”, source of all inspiration.

Erfolgsotto (Andi)

The German word “Erfolg” means “success. Here it is combined with the name Otto that could stand for the “Otto Normalverbraucher” = the average consumer. When poverty grows it´s probably still a success to be an average consumer. Otto  will show off his average success by getting a Mops (pug dog). Concrete Poet Ernst Jandl wrote a funny & very successful poem about Ottos Mops. If you don´t believe that Germans can be successfully funny watch OTTO – our most successful Otto so far.  https://www.youtube.com/watch?v=2mP2nzphSnc

Lacherkrachermacher (Esther)

Controlled explosion of laughs, firecrackers of good humor in the hands of the Laughingmanager. Should be part of our new government.

Vazuthucudu (Anush)

South Indian princess with supernatural power. Maybe Vazuthucudu is the sister of prince Vazuthananga, the most tasty vegetarian boy in all the eastern hemisphere of the world. http://mariasmenu.com/vegetarian/vazhuthananga-theeyal-kerala-recipe/2

But Vazuthucudu is not easy to win. I am sure we can get some hints about her taste watching Tamil Vazhthukkal movies:

https://www.youtube.com/watch?v=dwiDwrX24uM

Otsukaresama お疲れ様。(Vladimir)

Helpfully Vladimir delivered his own interpretation:

a common Japanese phrase expressing respect for coming back (home), tired from work. A really nice phrase that should be introduced into other languages too. Being tired should always be respected.

Morphology (after Vladimir)

お (o) a prefix expressing respect

疲れ (tsukare) = being tired

様 (sama), highly respectful form of address used for kings or for the tired person.

Maybe the Otsukaresama Song helps to explain the concept (with english subtitles)

Bloschedd (Cliff)

Sounds like a Vienna style special coffee with just a drip of blood in it.

But maybe the same word could be used to end all discussions, especially on facebook. No more comments – bloschedd!

Kässimrang (Cliff)

Word of motivation. Come on, we survived all these years. We survived blood-coffee. We will survive 2018 as well.

Politricks (Mark)

Tricks with no end, multiple tricks. The word sounds like it has been around forever. Aren´t we all politricks? The best of us become politricians. Great entertainment.  Things are happening so fast, you don´t notice what is going on. I am sure that the German Merkel Government could use some good politricks to keep the ghosts of the far right away.

Kalsarikännit

I have to add this unique finnish word. It describes the feeling when you are going to get drunk home alone in your underwear – with no intention of going out. Since the world is getting nastier and more dangerous, it is probably a good idea to stay safe at home and get drunk. Progressive people like us don´t want to get judged by our outer appearance. Staying in your underwear is just fine for 2018

Black & white garden

From August 25-27 I participated at international radio project Datscha Radio Berlin, hosting some of the shows and presenting my “black & white sound garden” together with Shanti Suki Osman. Why does a garden have to be full of colors. There are some monochromatic garden ideas, especially about white gardens. The only “black garden” concept I know of is the “black garden” in Nordhorn (Northern Germany) which is a war memorial.

Black and white garden
Fieldrecordings, talks, poems and soundpoetry between white noise and black bloc.

image1 (1)

IMG_0462

 

 

Doku Experimental Scene Rhein-Main

My DadaNoDada Soundlooppoem “Dada war gar kein Dada” (Dada wasn´t Dada at all) is now part of the very experimental Filmdocumentation about the experimental sound art scene in the Frankfurt/Rhein-Main area. Thanks to Tilman Jacob.
DVD order here. Pay what you want plus Postage.

ExpeRheiniMainental Teaser from LDX #40 on Vimeo.

Posted in Uncategorized

Bookfair Frankfurt 3 – Office of useless words at Open Book Festival

this bookfair is crazy for me. Apart from hosting & curating 2 guestland events on Monday & Friday my poetic-bureaucratic installation “Büro für überflüssige worte/Office of useless words” will be part of the renowed OPEN BOOKS festival. So If you have any words you don´t need anymore, don´t want anymore, any word-trash you want to get rid off…bring it to my office….sign & stamp it….and get a surprise word back.

Open Books I
Mi. 19.10 &  Do. 20.10.16, 16:30 – 21:30 Büro für überflüssige Worte, Kunstverein Frankfurt

Open Books II
Sat. 22.10., 15:30 – 21:30 Büro für überflüssige Worte, Schwanensaal, Römer, Frankfurt, Open Book Festival – Performance: “Deleted” 21 Uhr

 

 

Posted in Uncategorized

Frankfurt Bookfair 2 – New Poetry from Flanders & Netherland

HESSISCHES LITERATURFORUM at Mousonturm
WORTKÜSTEN UND SPRACHPOLDER:
NEW POETRY FROM FLANDERS AND THE NETHERLANDS
22.10.2016 – 7.30 pm Waldschmidtrasse 4 – Frankfurt am Main

Leonard Nolens (Fl), Elvis Peeters (FL), Rozalie Hirs (Nl), Rodaan al Galidi (NL/Irak), Anneke Brassinga (Nl) presented by Dirk Hülstrunk. Our special guest is the Flemish singer-songwriter Tijs Delbeke

Polyphony from a tight space: Dutch-language poetry. Resonant, lyrical, musical, playful, terse, absurd, multimedia, multiculture, rural, urban, biographic, universal, personal and political, classical and experimental. Five award-winning writers from Flanders and the Netherlands illustrate the great diversity in this tiny geographic area. Leonard Nolens has long been tipped for a Nobel Prize in Literature. Translater and poet Anneke Brassinga reflects existential experience in magical language. Iraqi refugee Rodaan al Galidi ranks as a leading voice in a new multicultural society. Rozalie Hirs is both a poet and a recognised composer who often works across media and borders. Erwin Mortier, poet, successful novelist, art critic and journalist, was the first Flemish winner of the coveted Dutch AKO prize for literature. Local writer and sound poet Dirk Hülstrunk will interview these Dutch-language writers and read the German translations. Huelstrunk, from Frankfurt/Main, is renowned internationally as a sound poet, spoken word poet, authors, lecturer, presenter and curator of art and literary events. The Flemish singer-songwriter and rock musician Tijs Delbeke will provide musical accompaniment.

Posted in Uncategorized

Bookfair Frankfurt 1 – Poezie klinkt anders – 100 years of DADA

11. October 2016
18:00

one day before the official start of the bookfair I am proud to present this great sound poetry event:

Mo. 17.10., 19:30, Haus am Dom
Poezie klinkt anders – eine Hommage an 100 Jahre DADA.
mit Jaap Blonk (Arnheim), Maja Jantars (Ghent), Dirk Huelstrunk (Frankfurt)

same location, same day, 18:00 Opening of “Sprachaufzeichnung” Exhibition of Visual Poetry & Graphik Novel.

Posted in Uncategorized