Translation: M. Ellery/ Clara Reschkin – The color of love / Welche Farbe hat die Liebe (Childrens Book), Alibri Verlag Okt. 2021 
Translation: Tim Minchin – Storm (Graphic Novel), Alibri Verlag, 2020

Antibodies (Huelstrunk/ Brandstifter) – Live at PiP, Soundholes, UK, Kassette & Download, 2022
Den Fehler wiederholen / Repeat the mistake (Poetry) – Axel Dielmann Verlag, Frankfurt, 2020
Cassette “Antibodies – Can you ear me?” (loop improvisations with Brandstifter), Steep Gloss, UK, 2020
CD “Antibodies – inside the machine” (loop improvisations with Brandstifter) 2019
vorübergehend fremd / temporary stranger, poems & fieldrecordings from a small town, ed. Hessischer Literaturrat, Dec 2018
„zucken sie doch nicht so„/ don´t move, poems, Gonzo publ., Mainz Oct 2018
“müüü”, CD & download, Atemwerft, Augsburg Januar 2014
antikörper/antibodies II”, (germ/engl), BrandStifter & HuelsTrunk,
Gonzo Verlag, Mainz, 2013

Review: Can you ear me, 2020
“structure or chaos – a little bit of everything” – Interview at Lettrétage Literatur House, Berlin

“La repetición es el nuevo principio creativo” (Gonzalo Millán) / “I see repetition as a basic creative method” (Dirk Huelstrunk) – Essay by Felipe Cussen from University of Santiago de Chile about my ideas on repetition in the context of chilenian and international Avantgarde in: Trans – Revue de Litterature 19/2015

“When repetition stops you are dead”, Interview (engl) about Repetition, Loops & Soundpoetry by Martyn Schmidt in:, Atemwerft Blog, Feb 2014

Review of “Müüü” (engl) by Continuo, Aug. 2014
Review of “Müüü” (engl) by Rigobert Dittmann in “Bad Alchemy” #81


Close Menu