Mitglied im Bundesverband deutscher Übersetzer (VdÜ), Verband der Schriftsteller (VS), Netzwerk Lyrik.

Übersetzen ist möglich!

Ich übersetze literarische Texte, Lyrik, Presse- und Infotexte  Englisch/Deutsch oder mit Hilfe von Interlinearversionen auch auch anderen Sprachen.

Studium der Theorie und Praxis des Übersetzen bei Prof. Dr. Klaus Reichert an der J.W.Goethe-Universität, Frankfurt.

Übersetzungsprojekte
2020 Storm, by Tim Minchin (Grafic Novel) – erscheint demnächst.

2014 Schweiss und Poesie – junge finnische Spoken Word Szene mit Juha Kulmala, Harri Hertell, Esa Hírvonen, Kaspar Salonen, Katharina Vuorinen, Heli Slunga. Übersetzung: Dirk Hülstrunk. Hrsg. Goethe Institut Helsinki.

2013/14 Übersetzerwerkstatt für kleine Finno-Ugrische Sprachen, Literaturhaus, Turku, Finnland mit Hilfe von Interlinearversionen. Übersetzungen aus dem Finnischen, Vöru, Karelisch, Mari, Udmurt für Juha Kulmala (FIN), Esa Hirvonen (FIN), Aapo Ilves (EST), Jan Rahman (EST), Santo Karhu (RUS/KAR), Valeri Mikor (RUS/Mari), Nadi Mush (RUS/Udmurt)

Weitere Übersetzungen u.a. für Michael Horovitz (GB), Adam Horovitz (GB), Paul F. Cowlan (GB), Jaromir Typlt (CZ), Paula Sergi (USA), Jeannie Bergmann (USA), Fred Bergman (USA).

 

 

 

 

 

Menü schließen